home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ CD Actual 53 / PC Actual CD 53.iso / Demos / Fax / Faxgate / GDR / gdred01.lg < prev    next >
Encoding:
INI File  |  2000-06-09  |  24.8 KB  |  635 lines

  1. [Main menu]
  2. &File=&Fichier
  3. &Edit=&Editer
  4. &View=&Affichage
  5. &Document=&Document
  6. &Tools=&Outils
  7. &Help=&Aide
  8.  
  9. [Main menu/&File]
  10. &New...=&Nouveau...
  11. &Open ...=&Ouvrir...
  12. &Save=&Enregistrer
  13. Save &As...=Enregistrer &sous...
  14. &Close=&Fermer
  15. Recent File=Fichier rΘcent
  16. E&xit=&Quitter
  17.  
  18. [Main menu/&Edit]
  19. &Copy=Copier
  20. &Paste=Coller
  21. Delete=Supprimer
  22. &Find...=Rechercher...
  23.  
  24. [Main menu/&View]
  25. Change font...=Changer la police...
  26. &Toolbar=Barre d'outils
  27. &Status Bar=B&arre d'Θtat
  28.  
  29. [Main menu/&Document]
  30. Settings...=ParamΦtres...
  31. Change reference document...=Changer le document de rΘfΘrence...
  32. Variables...=DonnΘes extraites...
  33. Requests...=RequΩtes carnet d'adresse...
  34. Data validation...=Validation des donnΘes...
  35.  
  36. [Main menu/&Tools]
  37. Controls...=Contr⌠les...
  38. Options...=Options...
  39.  
  40. [Main menu/&Help]
  41. Contents=Sommaire
  42. Index...=Index...
  43. &About GTREdit...=&A propos de GDR Designer
  44.  
  45. [Area Context Menu]
  46. Copy=Copier
  47. Paste=Coller
  48. Delete=Supprimer
  49. Associated Areas...=Zones associΘes...
  50. Area Properties...=PropriΘtΘs de la zone...
  51.  
  52. [Out Area Context Menu]
  53. Find...=Rechercher...
  54. Paste=Coller
  55.  
  56. [RegExpr Context Menu]
  57. &Any Char=N'importe quel caractΦre
  58. Character in &Range=CaractΦres dans un intervalle
  59. Character not in Range=CaractΦres en dehors d'un intervalle
  60. Character &List=Liste de caractΦres
  61. Alternation=Choix
  62. Evaluation order=Ordre d'Θvaluation
  63. 0 or &More Characters=0 ou plusieurs fois
  64. 1 or More Characters=Au moins une fois
  65. Optional Character=Optionnel
  66. Left &Square Bracket=Crochet gauche
  67. Right &Square Bracket=Crochet droit
  68. Left parenthesis=ParenthΦse gauche
  69. Right parenthesis=ParenthΦse droite
  70. Hyphen &Minus=Signe moins
  71. Hyphen Plus=Signe plus
  72. &Question Mark=Point d'interrogation
  73. Asteris&k=AstΘrisque
  74. &Back Slash=Anti-slash
  75. Pipe=Pipe
  76.  
  77. [Special Char Context Menu]
  78. Form Feed=Form Feed
  79. Line feed=Line Feed
  80. Carriage return=Retour chariot
  81. Control character=CaractΦre ^
  82.  
  83. [Status bar message]
  84. Creates a new template=CrΘe un nouveau modΦle
  85. Opens an existing template=Ouvre un modΦle existant
  86. Saves the current template=Enregistre le modΦle courant
  87. Save the active template with a new name=Enregistre le modΦle courant sous un nouveau nom
  88. Closes the current template=Ferme le modΦle courant
  89. Open this template=Ouvre ce modΦle
  90. Quits the application; prompts to save the current template=Ferme l'application; Demande confirmation pour sauvegarder le modΦle courant
  91. Copy the selection and put it on the Clipboard=Copie la sΘlection et la place dans le Presse-papiers
  92. Insert Clipboard contents=InsΦre le contenu du Presse-papiers
  93. Delete the selection=Supprime la sΘlection
  94. Find the specified area=Recherche la zone spΘcifiΘe
  95. Changes the font used to display the document=Change la police utilisΘe pour afficher le document
  96. Shows or hides the toolbar=Affiche ou masque la barre d'outils
  97. Shows or hides the status bar=Affiche ou masque la barre d'Θtat
  98. Displays the current document settings=Affiche les paramΦtres du document courant
  99. Changes the reference document=Change le document de rΘfΘrence
  100. Displays the list of declared variables=Affiche la liste des variables dΘclarΘes
  101. Displays the list of declared requests=Affiche la liste des requΩtes dΘclarΘes
  102. Displays the list of declared controls=Affiche la liste des contr⌠les dΘclarΘs
  103. Changes options=Change les options gΘnΘrales
  104. List Help topics=Liste les rubriques de l'aide
  105. Search the online documentation=Recherche dans la documentation en ligne
  106. Display program information, version number and copyright=Affiche des informations sur le programme, le numΘro de version et le copyright
  107. Moves to the previous area=SΘlectionne la zone prΘcΘdente
  108. Moves to the next area=SΘlectionne la zone suivante
  109. Ready=PrΩt
  110. Tests the current document type=Teste le type de document actuel
  111. Displays the list of data validation actions=Affiche la liste des actions de validation des donnΘes
  112. Launch the wizard=Lance l'assistant
  113.  
  114. [Status bar state]
  115. Origin: (%d, %d)=Origine: (%d, %d)
  116. Width: %d;  Height: %d=Largeur: %d, Hauteur: %d
  117.  
  118. [Tooltips]
  119. New=Nouveau
  120. Open=Ouvrir
  121. Save=Enregistrer
  122. Save As=Enregistrer sous
  123. Close=Fermer
  124. Exit=Quitter
  125. Copy=Copier
  126. Paste=Coller
  127. Delete=DΘtruire
  128. Find=Rechercher
  129. Font=Police
  130. Toolbar=Barre d'outils
  131. Status bar=Barre d'Θtat
  132. Document settings=ParamΦtres du document
  133. Change reference document=Change le document de rΘfΘrence
  134. Variables=DonnΘes extraites
  135. Requests=RequΩtes
  136. Controls=Contr⌠les
  137. Options=Options
  138. Help search=Recherche dans l'aide
  139. Help Index=Sommaire de l'aide
  140. About=A propos de
  141. New Area=Nouvelle zone
  142. Area properties=PropriΘtΘs de la zone
  143. Previous area=Zone prΘcΘdente
  144. Next area=Zone suivante
  145. Test=Test
  146. Data validation=Validation des donnΘes
  147. Wizard=Assistant
  148.  
  149. [Error messages]
  150. Error opening file "%1"="Erreur d'ouverture du fichier "%1""
  151. Are you sure you want to exit Wizard without saving ?=Etes-vous s√r de vouloir quitter l'assistant sans sauvegarder?
  152. The variable name cannot be empty=Le nom de variable ne peut pas Ωtre vide
  153. Condition list cannot be empty=La liste des conditions ne peut pas Ωtre vide
  154. Area bad located. You can reposition this area to remedy the problem.=Zone mal positionnΘe. Vous pouvez la repositionner pour corriger le problΦme.
  155. Area is outside the document boundaries. Choose yes to limit the area boundaries to fit in the document and no to leave them unchanged=La zone est en dehors du document. Choisissez Oui pour repositionner la zone dans le document ou Non pour laisser la zone telle quelle.
  156. Multiline areas are not allowed=La zone ne doit contenir qu'une ligne
  157. Area cannot be across pages=La zone ne doit pas chevaucher 2 pages
  158. The request name cannot be empty=Le nom de la requΩte ne peut pas Ωtre vide
  159. Value should be greater than %d=La valeur doit Ωtre supΘrieure α %d
  160. Value should be lower than %d=La valeur doit Ωtre infΘrieure α %d
  161. Some areas are outside of the document. Do you want these areas to be deleted?=Des zones sont en dehors du document. Voulez-vous les supprimer?
  162. Some areas are accross pages. Do you want these areas to be  put in a single page?=Des zones traversent des pages. Voulez-vous mettre ces zones dans la mΩme page?
  163. The character '%c' cannot be in the exclude set because it is not in the include set=Le caractΦre '%c' ne peut pas Ωtre dans la liste des caractΦres α exclure puisqu'il n'est pas dans la liste des caractΦres α inclure
  164. This variable cannot be deleted because it is still referenced. Do you want to open the find dialog box to see these references?=Cette variable ne peut pas Ωtre dΘtruite car elle est rΘfΘrencΘe. Voulez-vous ouvrir la boεte de recherche pour trouver ces rΘfΘrences?
  165. The name '%1' is already used=Le nom '%1' est dΘjα utilisΘ
  166. The name '%1' is a reserved word=Le nom '%1' est un mot rΘservΘ
  167. The name '%1' is not a valid identifier.=Le nom '%1' n'est pas un nom correct pour un identifiant
  168. The expression cannot be empty=L'expression ne peut pas Ωtre vide
  169. Error when creating the control '%1'=Erreur lors de la crΘation du contr⌠le '%1'
  170. This area doesn't exist any more or doesn't use the variable any more.=Cette zone n'existe plus ou n'utilise plus la variable.
  171. This request doesn't exist any more or doesn't use the variable any more.=Cette requΩte n'existe plus ou n'utilise plus la variable.
  172. The file "%1" has an invalid format (error at line %2)=Le fichier "%1" a un format incorrect (erreur ligne %2)
  173. The list of actions cannot be empty=La liste d'actions ne peut pas Ωtre vide
  174. The variable '%1' is already assigned=La variable '%1' est dΘjα affectΘe
  175. The variable '%1' already exists=La variable '%1' existe dΘjα
  176. Some areas are affected by the tabulation size change. Do you want to update the area positions?=Des zones sont affectΘes par le changement de la taille des tabulations. Voulez-vous repositionner ces zones ?
  177. The file mask cannot be empty=Le masque de fichier ne peut pas Ωtre vide
  178. The file '%1' is empty=Le fichier '%1' est vide
  179. The document break cannot occur on an empty string=La rupture de document ne peut pas survenir sur une chaεne vide
  180. The page break cannot occur on an empty string=La rupture de page ne peut pas survenir sur une chaεne vide
  181. The document break occurs on a number of pages but you didn't define page breaks=La rupture de document est dΘfinie sur un nombre de pages mais aucune rupture de page n'est dΘfinie.
  182. The variable '%1' is already assigned, if you want to redefine it you have to delete it first=La variable '%1' est dΘjα affectΘe, si vous voulez la redΘfinir vous devez d'abord la supprimer
  183.  
  184. [Framework]
  185. Standard toolbar=Standard
  186. GDR Designer=GDR Designer
  187.  
  188. [View]
  189. Page break=Saut de page
  190. Document break=Rupture de document
  191.  
  192. [GDR Document Type]
  193. GDR Designer files (*.rlg)=Fichiers du GDR Designer (*.rlg)
  194. newDoc=NouveauDoc
  195.  
  196. [GDR Document]
  197. Default request=RequΩte par dΘfaut
  198. User request=RequΩte utilisateur
  199. New rule=Nouvelle rΦgle
  200.  
  201. [List control]
  202. New=Nouveau
  203. Delete=Supprimer
  204. Rename=Renommer
  205. Up=Haut
  206. Down=Bas
  207.  
  208. [Condition List]
  209. <Empty condition>=<Pas de condition>
  210. If=Si
  211. And=Et
  212. Or=Ou
  213. Area(%d,%d,%d,%d)=Zone(%d,%d,%d,%d)
  214. Resulting value=Valeur rΘsultante
  215. (case sensitive)=(respecter la casse)
  216.  
  217. [Data validation list]
  218. Data validation=Validation de donnΘes
  219. After areas definitions=AprΦs la dΘfinition des zones
  220. After phonebook queries=AprΦs les requΩtes des carnets d'adresses
  221. Close=Fermer
  222. Help=Aide
  223. Explanations=PrΘcisez les actions α rΘaliser aprΦs l'extraction des zones ou l'exΘcution des requΩtes. Ces actions seront exΘcutΘes dans l'ordre d'affichage.
  224.  
  225. [Data validation sheet]
  226. Data validation - %1=Validation de donnΘes - %1
  227.  
  228. [Data validation conditions page]
  229. Conditions=Conditions
  230. Condition List=Liste des conditions
  231. Condition details=DΘtails
  232. If=Si
  233. And=Et
  234. Or=Ou
  235. Variable :=Variable :
  236. Area=Zone
  237. &Capture...=&Capturer...
  238. Operator :=OpΘrateur :
  239. Case sensitive=Respecter la casse
  240. Value :=Valeur :
  241. Explanations=PrΘcisez les conditions qui doivent Ωtre vΘrifiΘes pour l'exΘcution des actions.
  242.  
  243. [Action List]
  244. Set %1 to %2=Assigner %1 avec %2
  245. Default value=Valeur par dΘfaut
  246.  
  247. [Data validation actions page]
  248. Actions=Actions
  249. Action list=Liste des actions
  250. Action details=DΘtails
  251. Variable :=Variable :
  252. Set to :=Assigner avec :
  253. Default value=Valeur par dΘfaut
  254. Value :=Valeur :
  255. Variable contents :=Contenu de la variable :
  256. Explanations=PrΘcisez les actions α rΘaliser si les conditions sont vΘrifiΘes.
  257.  
  258. [Variables/Description]
  259. User variable=Variable utilisateur
  260. CoverMessage=Message de la page de garde
  261. CoverTemplate=Fichier qui contient la page de garde
  262. CSID=Identifiant de la station Θmettrice
  263. DeferredShift=Zone horaire 1, 2, ou 3
  264. DestIdent=Identifiant du destinataire
  265. DocumentHandler=Identifiant du module qui doit gΘrer le document
  266. FaxNumber=NumΘro de fax du destinataire
  267. FaxNumberAlternate=Second numΘro de fax du destinataire
  268. Header=Chaεne apparaissant dans l'entΩte du fax
  269. Identifier=Identifiant de l'application client pour ce fax
  270. Landscape=0 (dΘfaut) pour le mode portrait, 1 pour le mode paysage
  271. MaxRetry=Nombre maximum de tentatives d'envoi
  272. Notify=Notification (E=toujours,S=en cas de succΦs,F=α chaque Θchec,A=notifier le statut final)
  273. NotifyAddress=Adresse de la personne prΘvenue en cas d'Θchec lors de l'envoi du fax
  274. NotifyAddressType=Type d'adresse de la personne prΘvenue en cas d'Θchec lors de l'envoi du fax
  275. Priority=PrioritΘ du message
  276. RecipientAddress=Adresse du destinataire
  277. RecipientType=Type d'adresse du destinataire
  278. TOACCOUNT=Compte du destinataire
  279. TOCOUNTRY=Pays du destinataire
  280. TODEPT=Service du destinataire
  281. TOE-MAIL=Adresse Θlectronique du destinataire
  282. TOMAIL=Adresse postale du destinataire (y compris ville et Θtat)
  283. TONAME=Nom du destinataire
  284. TOCOMPANY=Nom de la sociΘtΘ du destinataire
  285. TOPOSTAL=Code postal du destinataire
  286. TOUSER1=Informations supplΘmentaires sur le destinataire
  287. TOUSER2=Informations supplΘmentaires sur le destinataire
  288. TOUSER3=Informations supplΘmentaires sur le destinataire
  289. TOVOICE=NumΘro de tΘlΘphone vocal du destinataire
  290. Subject=Sujet du message
  291. FROMACCOUNT=Compte de l'Θmetteur
  292. FROMCOUNTRY=Pays de l'Θmetteur
  293. FROMDEPT=Service de l'Θmetteur
  294. FROME-MAIL=Adresse Θlectronique de l'Θmetteur
  295. FROMFAX=NumΘro de fax de l'Θmetteur
  296. FROMMAIL=Adresse postale de l'Θmetteur
  297. FROMNAME=Nom de l'Θmetteur
  298. FROMCOMPANY=Nom de la sociΘtΘ de l'Θmetteur
  299. FROMPOSTAL=Code postal de l'Θmetteur
  300. FROMSUB=Sous adresse de l'Θmetteur
  301. FROMUSER1=Informations supplΘmentaires sur l'Θmetteur
  302. FROMUSER2=Informations supplΘmentaires sur l'Θmetteur
  303. FROMUSER3=Informations supplΘmentaires sur l'Θmetteur
  304. FROMVOICE=NumΘro de tΘlΘphone vocal de l'Θmetteur
  305. FormBackground=Le nom de la forme α utiliser pour la fusion
  306. FormTemplate=Le nom du modΦle α utiliser pour indiquer o∙ le texte sera insΘrΘ sur le formulaire
  307. FormSignature=Signature α insΘrer dans le formulaire
  308.  
  309. [Variables/Title]
  310. FaxNumber=NumΘro de fax du destinataire
  311. RecipientAddress=Adresse du destinataire
  312. CoverMessage=Message de la page de garde
  313. R_ACCOUNT=Compte du destinataire
  314. R_CNTRY=Pays du destinataire
  315. R_DEPT=Service du destinataire
  316. R_EMAIL=E-mail du destinataire
  317. R_FAX=NumΘro de fax du destinataire
  318. R_MAIL=Adresse postale du destinataire
  319. R_NAME=Nom du destinataire
  320. R_ORG=Nom de la sociΘtΘ du destinataire
  321. R_POST=Code postal du destinataire
  322. R_U1=Informations sur le destinataire
  323. R_U2=Informations sur le destinataire
  324. R_U3=Informations sur le destinataire
  325. R_VOICE=TΘlΘphone vocal du destinataire
  326. S_ACCOUNT=Compte de l'Θmetteur
  327. S_CNTRY=Pays de l'Θmetteur
  328. S_DEPT=Service de l'Θmetteur
  329. S_EMAIL=E-mail de l'Θmetteur
  330. S_FAX=NumΘro de fax de l'Θmetteur
  331. S_MAIL=Adresse postale de l'Θmetteur
  332. S_NAME=Nom de l'Θmetteur
  333. S_ORG=Nom de la sociΘtΘ de l'Θmetteur
  334. S_POST=Code postal de l'Θmetteur
  335. S_SUB=Sous adresse de l'Θmetteur
  336. S_U1=Informations sur l'Θmetteur
  337. S_U2=Informations sur l'Θmetteur
  338. S_U3=Informations sur l'Θmetteur
  339. S_VOICE=TΘlΘphone vocal de l'Θmetteur
  340.  
  341. [Area main page]
  342. General=GΘnΘral
  343. Assigned variable :=Variable assignΘe :
  344. Area :=Zone :
  345. &Capture...=&Capturer...
  346. Skip blanks at the end of each line=Enlever les espaces α la fin de chaque ligne
  347. Max length :=Longueur maximale :
  348. Advanced...=AvancΘ...
  349. Description :=Description :
  350. Explanations=PrΘcisez les paramΦtres principaux d'extraction et la variable associΘe α cette zone.
  351.  
  352. [Area extraction page]
  353. Recognized expression=Expression reconnue
  354. After :=AprΦs :
  355. Expression :=Expression :
  356. Until :=Jusqu'α :
  357. Options=Options
  358. Regular expression=Expression rΘguliΦre
  359. Case sensitive=Respecter la casse
  360. Include this string=Inclure cette chaεne
  361. Explanations=PrΘcisez les paramΦtres avancΘs d'extraction. Vous pouvez indiquer ici que l'extraction doεt Ωtre rΘalisΘe par une expression rΘguliΦre.
  362.  
  363. [Area transformation page]
  364. Transformations=Transformations
  365. Case=Casse
  366. Keep case=Conserver la casse
  367. Lower case=Minuscules
  368. Upper case=Majuscules
  369. Blanks=Enlever les espaces
  370. Skip left blanks=De gauche
  371. Skip right blanks=De droite
  372. Mask characters=CaractΦres
  373. Exclude characters :=A exclure :
  374. Include only characters :=Inclure seulement :
  375. Explanations=PrΘcisez les opΘrations α appliquer aprΦs que la valeur ait ΘtΘ extraite. Le rΘsultat sera affectΘ α la variable associΘe α cette zone.
  376.  
  377. [Area assignment page]
  378. Assignment conditions=Conditions d'affectation
  379. Condition details=DΘtails
  380. If=Si
  381. And=Et
  382. Or=Ou
  383. Resulting value=Valeur rΘsultante
  384. Area=Zone
  385. &Capture...=&Capturer...
  386. Operator :=OpΘrateur :
  387. Case sensitive=Respecter la casse
  388. Value :=Valeur :
  389. List=Conditions
  390.  
  391. [Area property sheet]
  392. Area=Zone
  393.  
  394. [Request property sheet]
  395. Request - %1=RequΩte - %1
  396.  
  397. [Document main page]
  398. General=GΘnΘral
  399. Recognition=Reconnaissance
  400. From the file name :=A partir du nom de fichier :
  401. From the contents=A partir du contenu
  402. List=Conditions
  403. If=Si
  404. And=Et
  405. Or=Ou
  406. Area := Zone :
  407. &Capture...=&Capturer...
  408. Operator :=OpΘrateur :
  409. Case sensitive=Respecter la casse
  410. Value :=Valeur :
  411. Explanations=PrΘcisez la maniΦre dont le document sera reconnu. La reconnaissance peut se faire sur un nom de fichier (caractΦres gΘnΘriques ? et * acceptΘs) ou sur le contenu.
  412.  
  413. [Page break page]
  414. Page break=Saut de page
  415. Number of lines :=Nombre de lignes :
  416. String=Chaεne
  417. String :=Chaεne :
  418. Include type :=Type d'inclusion :
  419. Starting in column :=DΘbute en colonne :
  420. String excluded=Chaεne exclue
  421. String included=Chaεne incluse
  422. Line included=Ligne incluse
  423. String absorbed=Chaεne absorbΘe
  424. Line excluded=Ligne exclue
  425. Line absorbed=Ligne absorbΘe
  426. Explanations=PrΘcisez la maniΦre dont le saut de page est rΘalisΘ. Si plusieurs conditions sont saisies, une nouvelle page est dΘtectΘe lorsqu'une de ces conditions est valide.
  427. &Capture...=&Capturer...
  428.  
  429. [Document break page]
  430. Document break=Rupture de document
  431. Number of pages :=Nombre de pages :
  432. Number of lines :=Nombre de lignes :
  433. String=Chaεne
  434. When a new document is recognized=Lorsqu'un nouveau document est reconnu
  435. Check every line=VΘrifier α chaque ligne
  436. Check every page=VΘrifier α chaque page
  437. String :=Chaεne :
  438. Include type :=Type d'inclusion :
  439. Starting in column :=DΘbute en colonne :
  440. String excluded=Chaεne exclue
  441. String included=Chaεne incluse
  442. Line included=Ligne incluse
  443. String absorbed=Chaεne absorbΘe
  444. Line excluded=Ligne exclue
  445. Line absorbed=Ligne absorbΘe
  446. Explanations=PrΘcisez la maniΦre dont la rupture de document est rΘalisΘe. La rupture sur un nouveau document n'est valide que si ce document est reconnu par son contenu.
  447. &Capture...=&Capturer...
  448.  
  449. [Document options page]
  450. Tabulations=Tabulations
  451. Tab size :=Taille pour ce document :
  452. Explanations=PrΘcisez les paramΦtres supplΘmentaires pour utiliser ce document.
  453.  
  454. [Variables dialog]
  455. Variables=DonnΘes extraites
  456. Close=Fermer
  457. List=Liste
  458. area(%d,%d,%d,%d)=zone(%d,%d,%d,%d)
  459. default value("%s")=valeur par dΘfaut("%s")
  460. mapped to %s=valeur de %s
  461. Help=Aide
  462. Description :=Description :
  463. Explanations=Liste les variables dΘfinies pour ce document. Vous pouvez modifier l'action qui dΘfinit cette variable en double cliquant sur l'ΘlΘment.
  464.  
  465. [Requests dialog]
  466. Requests=RequΩtes
  467. Close=Fermer
  468. List=Liste
  469. Help=Aide
  470. Ldap=RequΩte LDAP
  471. Odbc=RequΩte ODBC
  472. Explanations=Liste les requΩtes dΘfinies pour ce document. Vous pouvez modifier la requΩte en double cliquant sur l'ΘlΘment.
  473.  
  474. [Document property sheet]
  475. Document settings=Type de document
  476. OK=OK
  477. Cancel=Annuler
  478.  
  479. [Options dialog]
  480. Options=Options
  481. Tabulations=Tabulations
  482. Default size :=Taille par dΘfaut :
  483. OK=OK
  484. Cancel=Annuler
  485. Help=Aide
  486.  
  487. [About box]
  488. About GDR Designer=A propos du GDR Designer
  489. OK=OK
  490. License agreement=Avertissement : ce logiciel est protΘgΘ par la loi du copyright et par les conventions internationales. Toute reproduction ou distribution partielle ou totale du logiciel est strictement interdite. Toute personne ne respectant pas ces dispositions se rendra coupable du dΘlit de contrefaτon et sera passible des sanctions pΘnales prΘvues par la loi.
  491. Copyright ⌐ 1999-2000 Esker S.A=Copyright ⌐ 1999-2000 Esker S.A
  492.  
  493. [Variable dialog]
  494. Variable=Variable
  495. Default value :=Valeur par dΘfaut :
  496. OK=OK
  497. Cancel=Annuler
  498. Help=Aide
  499.  
  500. [Find variable dialog]
  501. Variable :=Variable :
  502. Use search=Recherche dans
  503. Areas=Zones
  504. Requests conditions=Conditions dans les requΩtes
  505. Requests output=RΘsultat de requΩtes
  506. Find=Rechercher
  507. Close=Fermer
  508. Help=Aide
  509. Type=Type
  510. Description=Description
  511. The results of the search will be refresh.=Les rΘsultat de la recherche vont Ωtre actualisΘs.
  512. Output %s (%s)=%s (%s)
  513. Input %s=%s
  514. Area (%d,%d,%d,%d)=zone (%d,%d,%d,%d)
  515. Area=Zone
  516. Input=Condition
  517. Output=Sortie
  518. Data validation=Validation
  519. Variable modified=Variable modifiΘe
  520. Variable tested=Variable testΘe
  521. Variable data used=Contenu de la variable utilisΘ
  522.  
  523. [Wizard welcome page]
  524. Welcome=Bienvenue
  525. This wizard will step you through the creation of a GDR template.=Cet assistant va vous guider pour la crΘation d'un modΦle de document GDR.
  526. In the field below, please identify the document for which you wish to create a template. The template will :=Dans le champ ci-dessous, prΘcisez le document pour lequel vous voulez crΘer un modΦle. Ce modΦle va vous permettre :
  527. 1. Define how Faxgate will recognize this type of document, and=1. De dΘfinir comment le serveur de fax va reconnaεtre ce type de document.
  528. 2. Define how to find information within the document that will tell Faxgate how to deliver it.=2. De dΘfinir comment trouver l'information dans le document qui va permettre au serveur de fax de l'envoyer.
  529. File Name :=Nom de fichier :
  530. Click Cancel if you do not wish to use the GDR wizard at this time.=Appuyer sur Annuler si vous ne voulez pas utiliser l'assistant maintenant.
  531.  
  532. [Wizard way recognition]
  533. Document Recognition=Reconnaissance de document
  534. Please select the method by which to recognize the document type.=SΘlectionnez la mΘthode de reconnaissance du type de document.
  535. Recognize the document by name.=Reconnaεtre le document α partir de son nom.
  536. Recognize the document by content.=Reconnaεtre le document α partir de son contenu.
  537.  
  538. [Wizard recognition name]
  539. Document Recognition=Reconnaissance de document
  540. The document will be recognized by name.=Le document sera reconnu par son nom.
  541. Please enter the document name below :=Entrez le nom du document ci-dessous :
  542.  
  543. [Wizard recognition contents]
  544. Document Recognition=Reconnaissance de document
  545. The document will be recognized by content.=Le document sera reconnu α partir de son contenu.
  546. Enter a string to identify in the document :=Entrez la chaεne qui identifie le document :
  547. Enter the area coordinates in which takes place the string :=Entrez les coordonnΘes de la zone dans laquelle se situe la chaεne :
  548. &Capture...=&Capturer...
  549.  
  550. [Wizard page doc break]
  551. Page and document breaks=Saut de page et de document
  552. Page break=Saut de page
  553. On a Form Feed=Sur un Form Feed
  554. When a number of lines is reached :=Quand un nombre de lignes est atteint :
  555. Other=Autre
  556. Advanced...=AvancΘ...
  557. Document break=Rupture de document
  558. On a page break=Sur un saut de page
  559. When a number of pages is reached :=Quand un nombre de pages est atteint :
  560.  
  561. [Wizard way extraction]
  562. Data Extraction=Extraction de donnΘe
  563. Please specify how GDR should extract the transmission information.=PrΘcisez la maniΦre dont le GDR doit extraire les informations de transmission.
  564. The data lies in the document file.=La donnΘe est contenue dans le document.
  565. The document file contains a identifier, which will be used to find the data in a ODBC phonebook.=Le document contient une information directement liΘe α un enregistrement dans une base de donnΘes ODBC.
  566. The document file contains a identifier, which will be used to find the data in a LDAP phonebook.=Le document contient une information directement liΘe α un objet LDAP.
  567. The data has a fixed value.=La donnΘe a une valeur fixe.
  568.  
  569. [Wizard data extraction]
  570. Data Extraction=Extraction de donnΘe
  571. Enter the area coordinates in which takes place the string :=Entrez les coordonnΘes de la zone dans laquelle se situe la chaεne :
  572. &Capture...=&Capturer...
  573. Destination Name :=Variable :
  574. Extracted value :=Valeur extraite :
  575. Advanced...=AvancΘ...
  576. Description :=Description :
  577.  
  578. [Wizard variable]
  579. Constant=Constante
  580. Constant definition=DΘfinition de constante
  581. Destination Name :=Variable :
  582. Value :=Valeur :
  583. Description :=Description :
  584.  
  585. [Wizard kind page]
  586. Operation=Assistant d'extraction
  587. Please specify what kind of operation you want to achieve=Cet assistant vous guide dans la rΘalisation des opΘrations suivantes :
  588. Specify a recipient address=Remplir l'adresse du destinataire
  589. Fill cover page information=Remplir des champs de la page de garde
  590. Fill other predefined variables=Remplir une variable prΘdΘfinie
  591. Define user variable=DΘfinir une variable utilisateur
  592.  
  593. [Wizard cover page]
  594. Cover page information=Page de garde
  595. Please select the cover page information you want to specify=SΘlectionnez le champ de la page de garde que vous voulez renseigner
  596. Cover page information=Champs de la page de garde
  597.  
  598. [Wizard recipient page]
  599. Recipient=Mode d'envoi
  600. Please specify the type of recipient=Indiquez le moyen par lequel vous voulez joindre le destinataire :
  601. Fax number=Fax
  602. SMTP, Internet or HP Open mail address=SMTP (dΘfaut)
  603. Lotus Notes address=Lotus Notes
  604. Lotus cc:Mail address=Lotus cc:Mail
  605. Exchange address=Exchange
  606. MS Mail address=MS Mail
  607. Novell Groupwise address=Novell Groupwise
  608. Email=E-mail
  609. Printer=Imprimante
  610. Already assigned=DΘjα affectΘe
  611.  
  612. [Wizard predefined variables]
  613. Predefined variables=Variables prΘdΘfinies
  614. Please select the predefined variable you want to specify=SΘlectionnez la variable prΘdΘfinie que vous voulez renseigner
  615.  
  616. [External page]
  617. Data extraction=Extraction de donnΘe
  618.  
  619. [Test]
  620. Doc Type=Type de document
  621. Nb Pages=Nombre de pages
  622. Ready=PrΩt
  623. Use current reference document for parsing=Utiliser le document de rΘfΘrence pour l'analyse
  624. Current=Courant
  625. Open a new document to parse=Choisir un nouveau document α analyser
  626. Open=Ouvrir
  627. Use other RLG files=Utiliser les autres fichiers RLG
  628. All RLG=Tous les RLG
  629. Not enough memory to parse all documents=MΘmoire insuffisante pour terminer l'analyse
  630. No document was recognized because the file name does not match the pattern=Aucun document reconnu car le nom du fichier ne correspond pas au masque de reconnaissance
  631. No document was recognized=Aucun document reconnu
  632.  
  633. [GDR Wizard]
  634. Wizard=Assistant GDR
  635.